Thursday, August 14, 2008

Of rambutan and pulasan



Kak Ngah has a delightful sense of humour. She never fails to crack us up with her sharp one liner answer. Funny but logical in a sense.


I bought a few kilos of buah pulasan recently. As usual, when I buy fruits, I would normally peel the skin off and keep them refrigerated in a bowl. They like to eat them cold. Manyak syiokk lah!


As always, during dig in time, we would have light banters anak beranak.


"Sedapnyer rambutan ni kan ibu" (this rambutan is so yummy, ibu), Kak Ngah said.


"Itu bukan rambutan. Itu buah pulasan" (that's not rambutan, that's pulasan), I explained.


"Heh, tipu lah. Ini rambutan lah. Rupa macam rambutan.." (really? they looked like rambutan to me), Kak Ngah not satisfied.


"Betul, itu buah pulasan. Cuba tengok kulit dia. kan tak sama? Buah pulasan kulitnya keras macam ada duri kontot, buah rambutan ada rambut macam janggut ayah tak cukur" (it is pulasan dear. look at the skin. it's rough with shorty thorn and rambutan has hairy skin just like your dad's unshaven beard) , I retorted


"Tapi rasa dia sama jer..." (but it still taste the same), Kak Ngah still not satisfied.

"Lain walaupun rupa hampir sama. Cuba teka macamana buah ni dapat nama dia?" (it tastes different even though they look almost the same. Can you guess how it gets its name?, I asked.


Seriously dude, is there any difference in taste between these two fruits? *that's me thinking out loud*


"Entah tak tahu" (I don't know), shrugged Kak Long who suddenly decides to butt in. Kak Long really enjoys the fruits and couldn't care less of what was going on. She must be thinking, to hell with names.


"Haa, kita tahu kenapa. Sebab nak makan buah pulasan kena pulas kuat-kuat baru nampak isi dia sebab itu kita panggil buah pulasan pastu buah rambutan lak ada rambut sebab itu kita panggil dia buah rambutan. Betul tak ibu?" (i think i know why. you need to twist hard the skin then only you can see the flesh hence its name. as for rambutan, it is named so because of its hairy like appearance. am I right ibu?), Kak Ngah said confidently with a tinge of wickedness in her face.


Bingo!


*Believe me, when the dialogues are translated to english it doesn't sound funny though...